TARSHITO. CUSCO, UNA SOLA TIERRA, UNA SOLA HUMANIDAD / CUSCO, ONE EARTH, ONE HUMANITY

CUSCO: UNA SOLA TIERRA, UNA SOLA HUMANIDAD / CUSCO: UNA SOLA TERRA, UNA SOLA UMANITÀ. UN RITUAL EN HONOR A CUSCO DESDE ITALIA.


Participantes: Akarsini Radhika, Teresa Albanese, Marisa Burns, Luca Desiderato, Firak Di Bello, Tito Di Pippo, Roman Gero,  Arvee Laluz, Michele Jamil Marzella, Ida Mastromarino, Monica Mincuzzi, Luigi Morleo, Mattia Morleo, Francesco Palazzo, Tiziana Portoghese, Marco Simeone, Noemi Zablocka – Trisolini, Magdalena Zablocka, participación especial de Geshe Lobsang Soepa.


La performance “Cusco: Una sola tierra Una sola Humanidad”, realizada para la Bienal de Arte del Cusco, parte de la conciencia de la independencia social, política y económica del Perú de España de hace 200 años, para invocar 'aquí y ahora' una independencia que va más allá del plano de la vida material y se abre a la Trascendencia, a la vida espiritual, en toda criatura. Es una especie de "refundación" del Cusco y sus habitantes en el signo de un sincretismo simbólico que reúne las diferentes tradiciones espirituales.


Que esta actuación libere semillas de libertad, de independencia de las identificaciones, de los lazos, de las máscaras del falso ego, para mostrar el "verdadero yo" de cada uno para que la mirada interior a nuestra esencia pueda unir a todas las criaturas en la celebración y en la libertad. 


Tarshito


tarshito (Italia)
Tarshito

Nacido en Apulia en 1952, es arquitecto y profesor de Diseño en las Academias de Bellas Artes. www.specialetarshito.eu


No pertenece a corrientes, es un outsider de las tendencias y un outsider de aquel flujo de inspiración y solicitaciones que, dicho a su manera, desde el Cielo desciende sobre la Tierra. Adopta materiales y símbolos que pertenecen a tradiciones y culturas antiguas, pero su trabajo se adhiere al presente y quiere contribuir a construir el futuro. (Clara Mantica)



PERSONAJES DE LA PERFORMANCE
Foto_grupo_con_mascaras
Foto_grupo_sin_mascaras

Tarshito se propone replantear la idea de la máscara. Las máscaras de su performance, en lugar de ocultar las identidades de los participantes y asignarles roles, están pensadas para revelar sus verdaderas esencias. Cada integrante de la obra definió su propia esencia, a base de la cual se cristalizó la imagen de cada máscara. 

Marisa Burns. Mi esencia es el Amor.

Luigi Morleo. Mi esencia es el Agua.

Ida Mastromarino. Mi esencia es el Cosmos.

Francesco Palazzo. Mi esencia es el Fuego.

Firak Di Bello. Mi esencia es cristalina.

Akarsini Radhika dd. Mi esencia es el canto del maha mantra.

Tiziana Portoghese. Mi esencia son las Raíces.

Tito Di Pippo. Mi esencia es el Aire.

Teresa Albanese. Mi esencia es el amor por la naturaleza, la Gran Madre.

Ryan Arvee Laluz. Mi esencia es la Luz.

Monica Mincuzzi. Mi esencia es el Olivo.

Michele Jamil Marzella. Mi esencia son las Llamas de Fuego.

Mattia Morleo. Mi esencia es el Viento. 

Tarshito. Mi esencia es el espejo con el Todo.


Noemi Zablocka – Trisolini. Mi esencia es el Sol.

15

En el momento de la performance en que el integrante Tito Di Pippo construye sobre el suelo el “mandala peruano”, suena un tema de música barroca, ejecutado por Tiziana Portoghese (voz) y Francesco Palazzo (acordeón), “Bist du bei mir” (“Si tú estás conmigo”), un aria del compositor alemán Gottfried Heinrich Stölzel. La pieza a menudo se atribuye erróneamente a Johann Sebastian Bach (BWV 508) por su inclusión en el cuaderno de partituras de Anna Magdalena (1725). En realidad, el aria es parte de la ópera de Stölzel “Diomedes, oder die triumphierende Unschuld” (“Diomedes, o la inocencia triunfante”), que se representó en Bayreuth el 16 de noviembre de 1718, y cuya partitura original completa, desafortunadamente, se ha perdido. Una copia del aria que se guardaba en la biblioteca de música Singakademie en Berlín, fue redescubierta en 2000 en el Conservatorio de Kiev.


LETRAS TRADUCIDAS AL ESPAÑOL:


Si estás conmigo, con alegría

me iré y descansaré.

Ah, cuán grato sería mi fin

si tus bellas manos cerraran

mis fieles ojos.


Si estás conmigo, con alegría

me iré y descansaré.


TEXTO ORIGINAL EN ALEMÁN: 


Bist du bei mir, geh’ ich mit Freuden

zum Sterben und zu meiner Ruh’.

Ach, wie vergnügt wär’ so mein Ende,

es drückten deine schönen Hände

mir die getreuen Augen zu!


Bist du bei mir, geh’ ich mit Freuden

zum Sterben und zu meiner Ruh’.

CONVERSATORIO SOBRE LA PERFORMANCE “CUSCO, UNA SOLA TIERRA, UNA SOLA HUMANIDAD”. Participan desde Italia: Tarshito (autor del proyecto), Tiziana Portoghese, Akarsini Radhika, Monica Mincuzzi, Teresa Albanese (integrantes de la performance). El artista y algunos de los integrantes de la acción performática comparten sus experiencias e interpretaciones. (Moderación y traducción: Christian Mariani, Centro Culturale Italiano de Cusco).